Arapça Türkçe Cümle Çevirme

Şeriatu'l İslam

İyi Bilinen Üye
Üye
Selamün aleyküm we Rahmetullah
Kardeşlerim,
Daha önce Arapça Türkçe kelime çeviri bölümü açılmıştı.
Bu bölümde de biraz daha ileri düzey Arapçası olanların Arapçalarını geliştirmeleri için iyi olur diye düşündüm. Çevrilecek ilk cümle;
نحن ذاهبؤان إلئ إلئمسجد

Çeviriyi yapacak olan kişi de bir cümle yazarsa konunun devamlılığı sağlanacaktır İnşâAllah
 

Firak

İyi Bilinen Üye
Süper Moderatör
Üye
Selamün aleyküm we Rahmetullah
Kardeşlerim,
Daha önce Arapça Türkçe kelime çeviri bölümü açılmıştı.
Bu bölümde de biraz daha ileri düzey Arapçası olanların Arapçalarını geliştirmeleri için iyi olur diye düşündüm. Çevrilecek ilk cümle;
نحن ذاهبؤان إلئ إلئمسجد

Çeviriyi yapacak olan kişi de bir cümle yazarsa konunun devamlılığı sağlanacaktır İnşâAllah
Biz camiye gidiyoruz?
 

Berkut Altay

رَفْرِفِي يَا رَايَةَ التَوْحِيدِ
Üye
Selamün aleyküm we Rahmetullah
Kardeşlerim,
Daha önce Arapça Türkçe kelime çeviri bölümü açılmıştı.
Bu bölümde de biraz daha ileri düzey Arapçası olanların Arapçalarını geliştirmeleri için iyi olur diye düşündüm. Çevrilecek ilk cümle;
نحن ذاهبؤان إلئ إلئمسجد

Çeviriyi yapacak olan kişi de bir cümle yazarsa konunun devamlılığı sağlanacaktır İnşâAllah
Eğer cümle şöyle ise نحن ذاهبون إلى المسجد
Anlamı= Biz mescide gidiyoruz. Olur.

Yeni Cümle: اشتريتُ قَلَمانِ
 

Muhammed Taha

La İlahe İllallah
Üye

عبد الرحمن

İyi Bilinen Üye
Üye
Bir önceki cümlede kalemin irabı yanlış olmuş sanırım.

Nesne olduğu için elif yerine ya kullanılmalı.

ِقَلَمَيْن
 

عبد الرحمن

İyi Bilinen Üye
Üye

عبد الرحمن

İyi Bilinen Üye
Üye

Berkut Altay

رَفْرِفِي يَا رَايَةَ التَوْحِيدِ
Üye
مَن راقَبَ الناسَ ماتَ هَماً وَفَازَ باللذة الجسور
yeni cümle olsun mu?


 
Üst Alt