Abi benim bildiğim türkçeye göre burada anlam bozukluğu var.Gerekmiyor. Yeter ki diyerek cümleye başlayarak muşriklerin arzularına göre hareket ederek Oy vermeyerek Yeter ki "Onların düzenlerini reddetmiş olmayın" diyor.
Arapça bilseydim arapça konuşarak ve arapçanın kurallarını hadis ve kur'andan gösterip bu meseleyi çözebilirdik. Ve elbette oradaki yazının da arapça olması gerekirdi. Müslümanın lisânı arapça olmalıdır.
En azından kendi lisânı ile berâber diğer müslümanlarla iletişime geçebilmek için arapça bilmelidir. Ama öğretilmedi işte bana... Öğrenmek isterdim.
Ama türkçede böyle bir şey yok. İlâhi kesinliğini bildiğimiz bir metin olmadığı için insanlar kafasına göre kural uydurabilir.
Bana göre anlam bozukluğu varken, sana göre yok. Meselâ burada kalplerimiz ayrılığa düştü bile hemen. Bize Kur'anın ve Resûlullah'ın (s.a.v) belâğatı lâzım.