Senin gözlerin bol yıldızlı geceler misali
Seni görmek benim için ikinci bir ömür misali
Güldüğün vakit gönlüm şâd olup titrer...
Seninle (yanyana) oturmak bütün dünyaya değer
Ama yazık, seninle olmayı istemek için artık geç...
Ama yazık, seninle olamamakla gönlüm huzur bulmuyor
Eyvanında bir gül soldu ve döküldü
Gam vurgunu bir şebnem gözlerimin kenarından süzüldü
Benim seninle aramdaki uzaklık, balığın deryaya uzaklığıdır
Benim seninle aramdaki uzaklık, Ay'ın, (onu) temâşâ edene uzaklığıdır
Ama yazık, seninle olmayı istemek için artık geç
Ama yazık, seninle olamamakla gönlüm huzur bulmuyor.........
farsacan çeviri.
Seni görmek benim için ikinci bir ömür misali
Güldüğün vakit gönlüm şâd olup titrer...
Seninle (yanyana) oturmak bütün dünyaya değer
Ama yazık, seninle olmayı istemek için artık geç...
Ama yazık, seninle olamamakla gönlüm huzur bulmuyor
Eyvanında bir gül soldu ve döküldü
Gam vurgunu bir şebnem gözlerimin kenarından süzüldü
Benim seninle aramdaki uzaklık, balığın deryaya uzaklığıdır
Benim seninle aramdaki uzaklık, Ay'ın, (onu) temâşâ edene uzaklığıdır
Ama yazık, seninle olmayı istemek için artık geç
Ama yazık, seninle olamamakla gönlüm huzur bulmuyor.........
farsacan çeviri.