Âleykum selam we rahmetullah;
حدثنا محمد بن عبدالله بن نمير. حدثنا عبدة عن طلحة بن يحيى، عن عمه؛ قال:
كنت عند معاوية بن أبي سفيان. فجاءه المؤذن يدعوه إلى الصلاة. فقال معاوية: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول "المؤذنون أطول الناس أعناقا يوم القيامة
Bize Muhammed b. Abdillah b. Numeyr rivayet etti. (Dedi ki): Bize Abde, Talha'tubnu Yahya'dan, O da amcasından naklen rivayet etti. Demiş ki: Muâviyetu'bnu Ebî Sufyan'ın yanında idim. Derken muezzin Onu namaza davete geldi.
Bunun üzerine Muâviye; Ben Rasulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i «Muezzinler kıyamet gününde insanların en uzun boyunluları olacaklardır» buyururken işittim, dedi.
(Muslim, Kitab'us Salat, Bab 14, Hadis no: 387; İbn Mâce, Ezan, 5 (719); Tirmizî, Salât, 163 (209), Ahmed b. Hanbel, Musned, 4/492)
Hadis Sahihtir.
Muezzinlerin kıyamet gününde en uzun boyunlu insanlar olmasından ne kastedildiği selef ve halef ulemâsı arasında ihtilaflı bir meseledir.
Bazılarına göre bundan murâd muezzinlerin Rahmet-i ilâhiyyeyi görmeye en ziyâde özenen insanlar olmalarıdır. Çünkü; bir şeyi görmeye özenen, ona doğru boynunu uzatarak bakar, binnetice bundan murâd pek çok sevâb görmeleridir.
Nadr b. Şumeyl'e göre kıyamet gününde insanlar birbirlerinin terlerinden bunaldıkları zaman terden ve sıkıntıdan kurtulmak için muezzinlerin boyunları uzayacaktır.
Bâzılarına göre; uzun boyunluluk reis ve kavminin büyüğü olmaktan kinayedir. Arablar büyüklerini uzun boyunlu olmakla tavsif ederler.
Bâzıları; «Bundan murâd kıyamet gününde Onlara tâbi olanların çokluğudur.» demişler, İbnı'l Arâbî ise; Bununla muezzinlerin amelleri en çok bulunan insanlar oldukları anlatılmıştır; demiştir.
Kâadî İyad ile diğer bazı hadîs ulemâsının rivayetlerine göre «A'nâk» kelimesi Î'nak» şeklinde de rivayet olunmuştur. «A'nâk» «Unuk» un cem'idir. Boyunlar mânâsına gelir, «Î'nâk» ise; mastar bir kelime olup acele etmek, sürat göstermek demektir. Bu takdirde hadisin mânâsı:
«Mûezzinler kıyamet gününde cennete en süratli gidecek insanlardır» demek olur.