Mücahid-i Hakk

عبد الرحمن

İyi Bilinen Üye
Üye
سرود "مجاهد حق" ـ Mücahid-i Hakk
https://ia802804.us.archive.org/31/items/farsinasheeds/muhajide-haqq.mp3

Farsça Sözler (mısralar arasında sağdan sola kayma meydana geldi)
مرد سنگراریم من مجاهدِ حقم
دشمن تعدّایم مؤمنِ خداجویم
یار دین دنیایم قاطع ومبارزم
جنت است تمنّایم شیر روز پیکارم
موج صف شکن دارد نعرهای تکبیرم
با جهان سخن دارد چهچهَ تفنگ من
شور أتشین دارم از فراز سنگرها
هر کجا کمین دارم در راه عدو دین
باور ویقین دارم من به نَصرتی یزدان
دشمنی وکن دارم من به مشرک وملحد
در همه وطن دارد انقلاب من غوغا
غزه ویمن دارد از هرات وبغداد تا
حجتم به میدان است راکت وتفنگ من
منطقی زانسان است دفتر وکتاب من
بحر حفظ ایمان است هجرت وجهاد من
پیروز قران است خط مشٌّ من دایم
حالتی چمن دارد هر مبارزم اینجا
با خودش کفن دارد مردِ سنگر وخونس
حامیه مسلمانم تا رمق به جانم هست
یاورِ ضیفانم پالسدار این دینم
مرد روز میدانم عاشق جهادم من
وارثِ شهیدانم من مجاهد حقم
عزم کفر شکن دارد هر جوان این سنگر
لرزه در بدن دارد از مصافه شان دشمن
از چنین کسان ترسند ظاغوت وسپاه اون
از وجود مان لرزه قلب دشمنان دایم
زلزله در آن افته کاخ ظلم شان زود است
عاقبت زمان گرده صبر کن سلاحشورا
ریشۀ کهن دارد عشق این جهاد در دیل
روزری شکن دارد بیخ کفر وطاغوت را

Tercüme
Ben Hakk’ın mücahidiyim, kalelerin adamıyım

Hüdacı (Allah’çı) bir mümin, düşman düşmanıyım

sert bir rakibim, din ve dünya arkadaşıyım

Muharebe gününün aslanıyım, cennet benim temennimdir



Tekbir naralarım, saf kıran dalgara sahiptir

Tüfeğimin şakıması cihan ile konuşmaktadır

Surların yüksekliğinden ateşli bir hamiyete tutuluyorum

Din düşmanının yolunda her mekanda pusum bekler

İlah’ın yardımına yakîn bir inancım vardır

Müşrik ve mülhide düşmanlık ve kin duyarım



Benim inkilabım kavgadır her vatanda

Herat ve Bağdat’tan Gazze ve Yemen’e uzanır

Roket ve tüfeğim benim meydandaki gücümdür

Defter ve kitabım insanın mantığıdır

Benim hicret ve cihadım, imanı koruma denizidir

Benim yürüyüşüm her zaman Kur’an’ın muzafferliğidir



Buradaki her mübarezem, çemen havasındadır

Siper ve kan adamıdır o, kendisiyle beraber kefen taşır

Hayatımın son nefesine kadar Müslümanların hamisiyim

Bu dinin nabzı, mustazafların yardımcısıyım

Ben cihat âşıkıyım, meydan gününün adamıyım

Ben Hakk’ın mücahidiyim, şehidlerin varisiyim



Bu kalenin her genci küfrü kırmak için azmetmiştir

Onlarla karşılaşmaktan düşmanın bedeni titrer

Tağut ve onun sipâhileri, işte bu gibi kimselerden korkar

Düşmanların kalbi daima bizim varlığımızdan titrer

Onların zulüm sarayına, yakındır, bir deprem vuracaktır

Sabırlı ol ey silahşor, akıbet zaman ister

Bu cihadın aşkı kalpte yerleşik bir köke sahiptir

Küfür ve tağutun temeli, elbet bir gün yıkılacaktır
 
Üst Alt