بسم الله الرحمن الرحيم و به نستعين
Paralel evren teorisi basit bir anlatımla şudur:
Kainatta, üzerinde yaşadığımız dünya gibi başka yaşanabilir gezegenler var ve bu gezegenlerde bizim gibi başka canlılar var.
Bu canlılar tıpkı bizim gibi, hatta biziz. Belki bazı savaşlar bizim dünyamızdaki gibi sonuçlanmamış, ya da nesli tükenen hayvanların nesli tükenmemiş, belki de bu dünyamızda fakir olan biri öbür paralel gezegende zengin olabilir.
Hatta teorilere göre birden fazla paralel evren var. Yani her birimizin tıpkısının aynısının yaşadığı binlerce paralel gezegenler var... Geniş bilgi için internetten bakabilirsiniz. Paralel evren filmlerine de bakabilirsiniz.
TALAK SURESİ/12. AYET BAGLAMINDA BU TEORİNİN TAHLİLİ
Allah Teala mezkur ayet-i kerimede şöyle buyurur;
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا
Yedi göğü ve yerden de onların benzerlerini yaratan Allah’tır. Allah’ın gücünün her şeye yettiğini ve yine Allah’ın ilminin her şeyi kuşattığını bilesiniz diye O’nun buyruğu gelip, bunlar arasında (bütün evrende) sürekli gerçekleşir.
TABERİ TEFSİRİ
حدثني عمرو بن عليّ ومحمد بن المثنى، قالا ثنا محمد بن جعفر، قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرّة، عن أَبي الضحى، عن ابن عباس، قال في هذه الآية: ( اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ ) قال عمرو: قال: في كل أرض مثل إبراهيم ونحو ما على الأرض من الخلق. وقال ابن المثنى: في كلّ سماء إبراهيم.
İbn Abbas رضي الله عنه'nun bu ayet-i kerimeyi şöyle tefsir eyledigi nakledilmiştir;
"Herbir yeryüzünde İbrahim'in bir misli mevcuttur ve hakeza sair mahlukatın bir misli mezkur ayetteki yerlerde mevcuttur."
حدثنا عمرو بن عليّ، قال: ثنا وكيع، قال: ثنا الأعمش، عن إبراهيم بن مهاجر، عن مجاهد، عن ابن عباس، في قوله: ( اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ ) قال: لو حدثتكم بتفسيرها لكفرتم وكفركم تكذيبكم بها.
Yine mezkur tefsirde Imam Taberi رحمه الله bu ayet zikredilince demiştir ki;
"Eger bu ayeti tefsir eyleseydim kesinlikle inkar ederdiniz. Ve bu inkar ayeti tekzibtir!"
حدثنا ابن حُمَيد، قال: ثنا يعقوب بن عبد الله بن سعد القُمي الأشعري، عن جعفر بن أبي المُغيرة الخزاعي، عن سعيد بن جبَير، قال: قال رجل لابن عباس ( اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ ) ... الآية، فقال ابن عباس: ما يؤمنك أن أخبرك بها فتكفر.
Yine bir zat bu ayet'in tefsirini sordu. Müfessirlerin Sultanı da dedi ki;
"Bu ayetin tefsirini haber verince kafir olmayacağına eminmisin?"
İBN KESİR TEFSİRİ
حدثنا أحمد بن يعقوب ، حدثنا عبيد بن غنام النخعي ، أنا علي بن حكيم ، حدثنا شريك ، عن عطاء بن السائب ، عن أبي الضحى ، عن ابن عباس ، قال ( الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن ) قال : سبع أرضين ، في كل أرض نبي كنبيكم ، وآدم كآدم ، ونوح كنوح ، وإبراهيم ، كإبراهيم ، وعيسى كعيسى .
Ibn Abbas رضي الله عنه bu ayetin akabinde demiştir ki;
"Yedi adet yeryüzü! Her birinde sizin nebiniz gibi bir nebi mevcuttur. Hakeza Adem gibi bir Adem, Nuh gibi Nuh, İbrahim gibi İbrahim ve İsa gibi İsa peygamberler bu dunyada mevcud olduğu gibi sair yeryüzlerinde dahi mevcuttur."
ثم رواه البيهقي من حديث شعبة ، عن عمرو بن مرة ، عن أبي الضحى ، عن ابن عباس ، في قول الله عز وجل ( الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن ) قال في كل أرض نحو إبراهيم عليه السلام
İmam Beyhaki'den naklen Imam Ibn Abbas رضي الله عنه dedi ki;
"Herbir yeryüzünde İbrahim عليه السلام gibileri mevcuttur."
ثم قال البيهقي : إسناد هذا عن ابن عباس صحيح وهو شاذ بمرة ، لا أعلم لأبي الضحى عليه متابعا ، والله أعلم
Bu rivayetin akabinde İmam Beyhaqi dedi ki;
"Bu isnad sahih olagelmekle birkere şaz oldugunu da göz önünde bulundurmak gerek."
حدثني عمرو بن عليّ ومحمد بن المثنى، قالا ثنا محمد بن جعفر، قال: ثنا شعبة، عن عمرو بن مرّة، عن أَبي الضحى، عن ابن عباس، قال في هذه الآية: ( اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ ) قال عمرو: قال: في كل أرض مثل إبراهيم ونحو ما على الأرض من الخلق. وقال ابن المثنى: في كلّ سماء إبراهيم.
İbn Abbas رضي الله عنه'nun bu ayet-i kerimeyi şöyle tefsir eyledigi nakledilmiştir;
"Herbir yeryüzünde İbrahim'in bir misli mevcuttur ve hakeza sair mahlukatın bir misli mezkur ayetteki yerlerde mevcuttur."
حدثنا عمرو بن عليّ، قال: ثنا وكيع، قال: ثنا الأعمش، عن إبراهيم بن مهاجر، عن مجاهد، عن ابن عباس، في قوله: ( اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ ) قال: لو حدثتكم بتفسيرها لكفرتم وكفركم تكذيبكم بها.
Yine mezkur tefsirde Imam Taberi رحمه الله bu ayet zikredilince demiştir ki;
"Eger bu ayeti tefsir eyleseydim kesinlikle inkar ederdiniz. Ve bu inkar ayeti tekzibtir!"
حدثنا ابن حُمَيد، قال: ثنا يعقوب بن عبد الله بن سعد القُمي الأشعري، عن جعفر بن أبي المُغيرة الخزاعي، عن سعيد بن جبَير، قال: قال رجل لابن عباس ( اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ ) ... الآية، فقال ابن عباس: ما يؤمنك أن أخبرك بها فتكفر.
Yine bir zat bu ayet'in tefsirini sordu. Müfessirlerin Sultanı da dedi ki;
"Bu ayetin tefsirini haber verince kafir olmayacağına eminmisin?"
İBN KESİR TEFSİRİ
حدثنا أحمد بن يعقوب ، حدثنا عبيد بن غنام النخعي ، أنا علي بن حكيم ، حدثنا شريك ، عن عطاء بن السائب ، عن أبي الضحى ، عن ابن عباس ، قال ( الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن ) قال : سبع أرضين ، في كل أرض نبي كنبيكم ، وآدم كآدم ، ونوح كنوح ، وإبراهيم ، كإبراهيم ، وعيسى كعيسى .
Ibn Abbas رضي الله عنه bu ayetin akabinde demiştir ki;
"Yedi adet yeryüzü! Her birinde sizin nebiniz gibi bir nebi mevcuttur. Hakeza Adem gibi bir Adem, Nuh gibi Nuh, İbrahim gibi İbrahim ve İsa gibi İsa peygamberler bu dunyada mevcud olduğu gibi sair yeryüzlerinde dahi mevcuttur."
ثم رواه البيهقي من حديث شعبة ، عن عمرو بن مرة ، عن أبي الضحى ، عن ابن عباس ، في قول الله عز وجل ( الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن ) قال في كل أرض نحو إبراهيم عليه السلام
İmam Beyhaki'den naklen Imam Ibn Abbas رضي الله عنه dedi ki;
"Herbir yeryüzünde İbrahim عليه السلام gibileri mevcuttur."
ثم قال البيهقي : إسناد هذا عن ابن عباس صحيح وهو شاذ بمرة ، لا أعلم لأبي الضحى عليه متابعا ، والله أعلم
Bu rivayetin akabinde İmam Beyhaqi dedi ki;
"Bu isnad sahih olagelmekle birkere şaz oldugunu da göz önünde bulundurmak gerek."