Basından
Veda Hutbesi'nde 'tercüme' krizi / Erhan ÖZTÜRK (sabah , 01.01.2012)
06.01.2012
Kaynak
Cami duvarına asılan ve "kadının hafifçe dövülebileceğine" vurgu yapan Veda Hutbesi
Cami duvarına asılan ve "kadının hafifçe dövülebileceğine" vurgu yapan Veda Hutbesi, bir vatandaş tarafından Cumhurbaşkanı'na şikâyet edilince tartışma konusu oldu
Kadına şiddetin tartışıldığı bir dönemde, İstanbul Beylikdüzü'ndeki Fatih Sultan Mehmet Camisi'nin duvarına asılan Veda Hutbesi'nde "İtaat etmeyen kadını dövün" ifadesinin yer alması tartışmaya neden oldu. İbadete 2009'da açılan caminin giriş kapısının bir tarafına İstiklal Marşı, diğer tarafına ise Veda Hutbesi'nden bölümler işlendi. Cami duvarında asılı levhada da Veda Hutbesi'ne yer verildi. Hz. Muhammed'e ait olduğu ileri sürülen sözlerde, itaat etmeyen kadınların erkekler tarafından dövülebileceği ifadesi yer aldı. Beylikdüzü'nde yaşayan Cengiz Alaçayır adlı vatandaş, bu durumu Cumhurbaşkanı Abdullah Gül'e bir elektronik posta ile bildirdi. Cumhurbaşkanlığı da konuyu Diyanet İşleri Başkanlığı'na havale etti.
'TERCÜME HATASI'
Tartışmaların odağındaki Fatih Sultan Mehmet Camisi'nin Dernek Başkanı Hasan Çelebi, "Biz Diyanet İşleri'nin sitesinden alıp, noktasına virgülüne dokunmadan koyduk" dedi. Nisa suresinin 34. ayetinin dayanak gösterildiği meale ilahiyatçılar farklı yaklaştı. SABAH Yazarı Doç. Dr. Nihat Hatipoğlu, "'Cennet analarımızın ayakları altındadır' diyen peygamberimizin kadınlara yönelik böyle hutbe vermesi mümkün değil. Metinleri incelemek ve bu metinlerden bir sonuç çıkarmak daha doğru bir yöntem. Söylendiği dönemdeki uygulamayı iyi değerlendirmek gerekiyor. Ayrıca bu hutbenin cami duvarına asılması uygun değil" şeklinde konuştu. Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Nesimi Yazıcı ise: "Diyanet geçmişte yapılan bir tercüme hatası varsa düzeltmeli. Bana göre tercüme hatası" derken Din İşleri Yüksek Kurul Üyesi Prof. Dr. Bünyamin Erul da, "Veda hutbelerinin çevirilerinde hatalar yapılmış olabilir. Hayatı boyunca kadına el kaldırmamış peygamber efendimizin böyle bir şeyi direkt söylemesi mümkün değildir" ifadesini kullandı. Tercümeden kaynaklanan bir sorun olduğuna dikkat çeken eski Beykoz Müftüsü CHP İstanbul Milletvekili İhsan Özkes ise, "Dövmekten kasıt tedip etmek, hizaya getirmek olabilir" dedi.
İŞTE DUVARA İŞLENEN VEDA HUTBESİ
Camideki Hutbe'de "Sizin kadınlar üzerindeki hakkınız; yatağınızı hiç kimseye çiğnetmemeleri, hoşlanmadığınız kimseleri izniniz olmadıkça evlerinize almamalarıdır. Eğer gelmesine müsaade etmediğiniz bir kimseyi evinize alırlarsa, Allah, size onları yataklarında yalnız bırakmanıza ve daha olmazsa hafifçe dövüp sakındırmanıza izin vermiştir" ifadesi yer alıyor.
Sizler hakkı tevil edin sürekli belamlar
Veda Hutbesi'nde 'tercüme' krizi / Erhan ÖZTÜRK (sabah , 01.01.2012)
06.01.2012
Kaynak
Cami duvarına asılan ve "kadının hafifçe dövülebileceğine" vurgu yapan Veda Hutbesi
Cami duvarına asılan ve "kadının hafifçe dövülebileceğine" vurgu yapan Veda Hutbesi, bir vatandaş tarafından Cumhurbaşkanı'na şikâyet edilince tartışma konusu oldu
Kadına şiddetin tartışıldığı bir dönemde, İstanbul Beylikdüzü'ndeki Fatih Sultan Mehmet Camisi'nin duvarına asılan Veda Hutbesi'nde "İtaat etmeyen kadını dövün" ifadesinin yer alması tartışmaya neden oldu. İbadete 2009'da açılan caminin giriş kapısının bir tarafına İstiklal Marşı, diğer tarafına ise Veda Hutbesi'nden bölümler işlendi. Cami duvarında asılı levhada da Veda Hutbesi'ne yer verildi. Hz. Muhammed'e ait olduğu ileri sürülen sözlerde, itaat etmeyen kadınların erkekler tarafından dövülebileceği ifadesi yer aldı. Beylikdüzü'nde yaşayan Cengiz Alaçayır adlı vatandaş, bu durumu Cumhurbaşkanı Abdullah Gül'e bir elektronik posta ile bildirdi. Cumhurbaşkanlığı da konuyu Diyanet İşleri Başkanlığı'na havale etti.
'TERCÜME HATASI'
Tartışmaların odağındaki Fatih Sultan Mehmet Camisi'nin Dernek Başkanı Hasan Çelebi, "Biz Diyanet İşleri'nin sitesinden alıp, noktasına virgülüne dokunmadan koyduk" dedi. Nisa suresinin 34. ayetinin dayanak gösterildiği meale ilahiyatçılar farklı yaklaştı. SABAH Yazarı Doç. Dr. Nihat Hatipoğlu, "'Cennet analarımızın ayakları altındadır' diyen peygamberimizin kadınlara yönelik böyle hutbe vermesi mümkün değil. Metinleri incelemek ve bu metinlerden bir sonuç çıkarmak daha doğru bir yöntem. Söylendiği dönemdeki uygulamayı iyi değerlendirmek gerekiyor. Ayrıca bu hutbenin cami duvarına asılması uygun değil" şeklinde konuştu. Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Nesimi Yazıcı ise: "Diyanet geçmişte yapılan bir tercüme hatası varsa düzeltmeli. Bana göre tercüme hatası" derken Din İşleri Yüksek Kurul Üyesi Prof. Dr. Bünyamin Erul da, "Veda hutbelerinin çevirilerinde hatalar yapılmış olabilir. Hayatı boyunca kadına el kaldırmamış peygamber efendimizin böyle bir şeyi direkt söylemesi mümkün değildir" ifadesini kullandı. Tercümeden kaynaklanan bir sorun olduğuna dikkat çeken eski Beykoz Müftüsü CHP İstanbul Milletvekili İhsan Özkes ise, "Dövmekten kasıt tedip etmek, hizaya getirmek olabilir" dedi.
İŞTE DUVARA İŞLENEN VEDA HUTBESİ
Camideki Hutbe'de "Sizin kadınlar üzerindeki hakkınız; yatağınızı hiç kimseye çiğnetmemeleri, hoşlanmadığınız kimseleri izniniz olmadıkça evlerinize almamalarıdır. Eğer gelmesine müsaade etmediğiniz bir kimseyi evinize alırlarsa, Allah, size onları yataklarında yalnız bırakmanıza ve daha olmazsa hafifçe dövüp sakındırmanıza izin vermiştir" ifadesi yer alıyor.
Sizler hakkı tevil edin sürekli belamlar