1. Ben bir kitap yazıyorum (misal)
2. Türk'üm ve haliyle kitabım da Türkçe (normal yani)
3. Kitabım çok faydalı ve ülkeler arası ünü yayılıyor.
4. Ama bununla birlikte, Türkçe dışında hiç baskısı yok.
5. Bir Arap, kitabımın ününü duyuyor.(başka bi ırk da olabilirdi, ama misal için bunu seçtim)
6. Ve hayatına faydalı olsun diye kitabımı alıp içeriğini öğrenmeyi istiyor.
7. Ama işte sorun o ya, kitap sadece Türkçe basılmış.
8. O da ne, benim hayranım olan bir dernek kurs açmış ve insanlara kitabımı öğretiyorlar.
9. Arap kardeş hiç vakit kaybetmeden bu kursa yazılıyor.
10. Ve ders 1:
"Evet arkadaşlar, ilk önce Türk alfabesini öğreniyoruz. Bugünkü konumuz "A" harfi. Hadi birlikte okuyalım:
"Aaaaa.... "
!??
Kitap öğrenmek bu mudur?!
Bu bir dili öğrenmek olsa yine iyi, çünkü bu kursta "Türkçe: öğretilmeyecek. Sadece "Türkçe okuma" öğretilecek.
Sadece benim kitabımı seslendirebilecekler. Okuyacaklar ama hiç anlamını bilmeden..
Benim bu kitabı yazma amacım bu muydu? Kelimeler okunsun, tıpkı "anlamı bilinmeden okunan yabancı şarkılar gibi" dillerde dolaşsın?
Hayal kırıklığı içindeyim....
Bu durumu anlamaya çalışırken, aklımı kaybeder gibi oluyorum:
Bu insanlar, bunu anlamıyorlar mı?
Bu benim kitabımı öğrenmek değil.......
Bir kitabı öğrenmek bu değil.......
Not:
Üzerinde tefekkür ettirmeye çalıştığım hadisi de lütfen bir kardeş eklesin. Anlatmaya çalıştığım şeyin, siz kardeşler tarafından gayet net anlaşıldığını düşünüyorum çünkü )
2. Türk'üm ve haliyle kitabım da Türkçe (normal yani)
3. Kitabım çok faydalı ve ülkeler arası ünü yayılıyor.
4. Ama bununla birlikte, Türkçe dışında hiç baskısı yok.
5. Bir Arap, kitabımın ününü duyuyor.(başka bi ırk da olabilirdi, ama misal için bunu seçtim)
6. Ve hayatına faydalı olsun diye kitabımı alıp içeriğini öğrenmeyi istiyor.
7. Ama işte sorun o ya, kitap sadece Türkçe basılmış.
8. O da ne, benim hayranım olan bir dernek kurs açmış ve insanlara kitabımı öğretiyorlar.
9. Arap kardeş hiç vakit kaybetmeden bu kursa yazılıyor.
10. Ve ders 1:
"Evet arkadaşlar, ilk önce Türk alfabesini öğreniyoruz. Bugünkü konumuz "A" harfi. Hadi birlikte okuyalım:
"Aaaaa.... "
!??
Kitap öğrenmek bu mudur?!
Bu bir dili öğrenmek olsa yine iyi, çünkü bu kursta "Türkçe: öğretilmeyecek. Sadece "Türkçe okuma" öğretilecek.
Sadece benim kitabımı seslendirebilecekler. Okuyacaklar ama hiç anlamını bilmeden..
Benim bu kitabı yazma amacım bu muydu? Kelimeler okunsun, tıpkı "anlamı bilinmeden okunan yabancı şarkılar gibi" dillerde dolaşsın?
Hayal kırıklığı içindeyim....
Bu durumu anlamaya çalışırken, aklımı kaybeder gibi oluyorum:
Bu insanlar, bunu anlamıyorlar mı?
Bu benim kitabımı öğrenmek değil.......
Bir kitabı öğrenmek bu değil.......
Not:
Üzerinde tefekkür ettirmeye çalıştığım hadisi de lütfen bir kardeş eklesin. Anlatmaya çalıştığım şeyin, siz kardeşler tarafından gayet net anlaşıldığını düşünüyorum çünkü )