İslami Forum, Dini Forum, islami site, islami sohbet, radyo, islami bilgiler
İslam-tr.org'a hoş geldiniz! Hemen üye olun ve kendi konularınızı, düşüncelerinizi paylaşarak bu platforma katılın. Oturum açtıktan sonra, İslam dini, tarih ve güncel konularla ilgili paylaşımlarda bulunabilirsiniz.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz.. Tarayıcınızı güncellemeli veya alternatif bir tarayıcı kullanmalısınız.
İnkâr edenler var ya, muhakkak onlara: "Allah'ın (size) gazabı, sizin kendinize olan gazabınızdan daha büyüktür. Çünkü siz imana çağırılırdınız da inkâr ederdiniz" diye seslenilir.
Onlar da şöyle derler: "Ey Rabbimiz! Bizi iki defa öldürdün, iki defa da dirilttin. Günahlarımızı kabulleniyoruz. Şimdi (bu ateşten) bir çıkış yolu var mı?"
"Bu, sizin tevhid çerçevesinde Allah'a çağrıldığında inkâr etmeniz, O'na ortak koşulduğunda ise inanmanız sebebiyledir. Artık hüküm yüce ve büyük Allah'a aittir." (Mü'min/10-11-12)
"De ki: "Eğer Allah’ı seviyorsanız bana uyun ki Allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın. Allah Gafur’dur, Rahim’dir. Allah'a ve rasulüne itaat edin" de. Şayet yüzçevirirlerse şüphesiz ki Allah kafirleri sevmez."(Al-i İmran 31-32)
EsSelâmu aleykum uhtim bu çeviriyi sıklıkla gördüm son zamanlarda ama eksik bir çeviri, yani ayetin bir kısmı alnıp bir kısmı bırakılıyor o yüzden de sanki herkes için güzel müjdeler var gibi bir anlam ortaya çıkıyor şu aşağıda vereceğim daha sahih bir çeviri inş:
"Şimdi kimse, yaptıklarına karşılık onlar için gizlenmiş olan gözler sürurunu bilemez." en üstteki çeviride Arapçasındaki lehum ifadesini çevirmemişler, bu da manayı farklı etkileyebilir cezâkAllâhu hayran
"Allah'ı unutan ve bu yüzden Allah'ın da kendilerine kendilerini unutturduğu kimseler gibi olmayın. İşte onlar fasık kimselerin ta kendileridir." (Haşr/19)
EsSelâmu aleykum uhtim bu çeviriyi sıklıkla gördüm son zamanlarda ama eksik bir çeviri, yani ayetin bir kısmı alnıp bir kısmı bırakılıyor o yüzden de sanki herkes için güzel müjdeler var gibi bir anlam ortaya çıkıyor şu aşağıda vereceğim daha sahih bir çeviri inş:
"Şimdi kimse, yaptıklarına karşılık onlar için gizlenmiş olan gözler sürurunu bilemez." en üstteki çeviride Arapçasındaki lehum ifadesini çevirmemişler, bu da manayı farklı etkileyebilir cezâkAllâhu hayran