Y
Çevrimdışı
Dua Ederken "İnşaAllah" Denmez
Ebu Hureyre radıyallahu anhdan rivayetle Rasulullah aleyhissalatu wassalam şöyle buyurdu ;
"Sizden biriniz dua ederken ; Allahım! Dilersen beni bağışla; dilersen bana merhamet et, demesin. Dilediğini kesin bir dille istesin. Çünkü Allah'ı zorlayan hiçbir kuvvet yoktur. "
|Buhârî, Tevhîd 31; Müslim, Zikr 9
İmam Muslim'in bir rivayeti ise şöyledir:
"Fakat kesin bir şekilde istesin ve istediğini büyük tutsun. Çünkü vereceği hiçbir şey Allah'a büyük gelmez."
|Müslim, Zikr 8
Enes b. Malik radıyallahu anh'dan ;
"Sizden biriniz dua ettiği zaman kesin bir ifade ile dilekte bulunsun. Allahım! Dilersen bana ver, demesin. Çünkü Allah'ı zorlayan hiçbir güç yoktur."
|Buhârî, Daavât 21; Müslim, Zikr 7
Ebu Hureyre radıyallahu anhdan rivayetle Rasulullah aleyhissalatu wassalam şöyle buyurdu ;
"Sizden biriniz dua ederken ; Allahım! Dilersen beni bağışla; dilersen bana merhamet et, demesin. Dilediğini kesin bir dille istesin. Çünkü Allah'ı zorlayan hiçbir kuvvet yoktur. "
|Buhârî, Tevhîd 31; Müslim, Zikr 9
İmam Muslim'in bir rivayeti ise şöyledir:
"Fakat kesin bir şekilde istesin ve istediğini büyük tutsun. Çünkü vereceği hiçbir şey Allah'a büyük gelmez."
|Müslim, Zikr 8
Enes b. Malik radıyallahu anh'dan ;
"Sizden biriniz dua ettiği zaman kesin bir ifade ile dilekte bulunsun. Allahım! Dilersen bana ver, demesin. Çünkü Allah'ı zorlayan hiçbir güç yoktur."
|Buhârî, Daavât 21; Müslim, Zikr 7